Digital Logos Edition
This is the fascinating and important story of how God’s Word came to East Africa. Beginning with the pioneering efforts of Krapf and Rebmann, Aloo Osotsi Mojola traces the history of Bible translation in the region from 1844 to the present. He incorporates four decades of personal conversations and interviews, along with extensive research, to provide the first comprehensive account of the translations undertaken in Kenya, Uganda, Tanzania, Rwanda, Burundi, and eastern Democratic Republic of Congo. The maps and tables included assist the reader, as does a history of the Swahili language—its standardization, role as lingua franca, and impact on the work of translation. Mojola’s writing is a tribute to those who sacrificed much in their quest to see the word of God accessible to all people, in all places—and the many who continue to sacrifice for the peoples of East Africa. This book is a key contribution to the important and ongoing narrative of how God has met us, and continues to meet us, in our own contexts and our own languages.
Dr Aloo Mojola has traced the history of Bible translations into the languages of eastern Africa, from the earliest versions by various missionaries in the nineteenth century to the local translation teams that collaborated to produce the versions in current use. He deserves commendation for packaging in one volume so much information. The book is a valuable resource for scholars interested in the history of Bible translation (as a whole and in parts) into various African languages in Eastern and Central Africa. He challenges African biblical scholars to embark on sole translations of the Bible in their respective languages, as was done in European languages at the beginning of the Reformation. He commends Professor John S. Mbiti for his pioneer translation of the New Testament into Kiikamba (Nairobi: Kenya Literature Bureau, 2014) and challenges younger African scholars to emulate Professor Mbiti. I rejoice with both Professor Mbiti and Dr Aloo Mojola for these exemplary achievements.
—Jesse N. K. Mugambi, PhD
This book is informative, illuminating and challenging in telling the story of Bible translation in East Africa. Scholars and students of church history in Africa will find in this book the intersection of translation, intercultural relations and mission work as it impacted the growth of the church in East Africa. This book embodies more than the story of the translation of the Bible and is a tribute to those who were engaged in the work of mission in East Africa. It is also a substantial contribution to the work of translation by both the missionaries and mission agencies but most of all the Africans whose story has for a long time not been told.
—Esther Mombo, PhD