Digital Logos Edition
The BDAG Bibliography Expansion: Biblical Language(17 vols.) includes seventeen classic works of linguistic and philological research that the editors of the standard Greek-English lexicon for the New Testament considered important for studying New testament vocabulary. The third edition of A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, when it was published nearly 20 years ago, represented a watershed moment for New Testament studies. When these new books ship, we plan on also updating BDAG with links to these new volumes. Users who already have BDAG in their digital library will then be able to open them directly from the citations in their lexicon.
The most well-known change was Danker’s inclusion of extended definitions. But sometimes what does not change in a new edition is as important as those that did. BDAG is also famous (and some would say “infamous”!) for the vast quantity of its citation of secondary literature. Frederick Danker, himself, believed that these citations of the secondary literature were essential for students and scholars alike. Heeding Danker’s position, all of the BDAG Bibliography Expansions aim to make it easier for contemporary students and scholars to benefit from the knowledge of the past that is so often cited in pages of BDAG.
This collection does not include BDAG. Enhance your study of Biblical Greek with A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3rd ed. (BDAG)
It is scarcely a mark of scholarly responsibility to excise what one has not first examined in detail for the light that Bauer must have determined a certain scholar had shed on matters discussed in a given entry. Besides, it is poor manners to misapply Matt 20:1-16 and profit from the gains of those who toiled in an earlier time, only unceremoniously to cut them off from memory. “Mortui etiam sentiunt” Swathe-cutters are honor-bound first to examine carefully all such bibliographical entries and excise primarily that which merely repeats previous discussions or has been totally superseded. If, indeed, much of the secondary literature cited by Bauer and deemed otiose was noted in commentaries, that would be an achievement warmly to be greeted, but such is not the case. At one point I was about to chop out a clump of twenty or more titles, but could not find one depository that took account of more than a third. So much for commentary backup!
—Frederick W. Danker in Biblical Greek Language and Lexicography: Essays in Honor of Frederick W. Danker
A further consideration relating to the generous citation of secondary literature is the fact that a given user of the lexicon may be able to locate at least something for further study, given varying personal or institutional bibliographic resources. On the whole, the abundant secondary literature provides the reader with a buffer against “private interpretations” and offers protective ointment against the disease of thinking that knowledge begins with the current generation.
—Frederick W. Danker in Biblical Greek Language and Lexicography: Essays in Honor of Frederick W. Danker
One of the most valuable incidental features of BAGD is the bibliographical data found at the end of many of the articles. Enterprising use of the entries cited will open the door to a vast treasure trove of critical monographs, dissertations, and journal articles, as well as pages and chapters in significant books. If the subject is soteriology, a look at ἀπολύτρωσις, σῴζω, and σταυρός will yield more than twenty-five titles.
—Frederick W. Danker in Multi-Purpose Tools for Bible Study
Few people ever use BDAG to its fullest potential. Just looking for translation glosses barely scratches the surface of the information in BDAG.
—Rodney Decker in An Introduction to the Bauer/Danker Greek-English Lexicon of the New testament
3 ratings
Ron Hinson
9/11/2024
Alessandro
7/13/2022
Forrest Cole
11/9/2021