Digital Logos Edition
本書是《新漢語譯本普及版新約聖經》的註釋部分。推薦您跟《新漢語譯本普及版新約聖經》一起使用。
《聖經・新約全書—新漢語譯本(註釋版)》譯文結合了近代聖經研究的成果。本書是《新漢語譯本普及版新約聖經》的註釋部分。幾乎每一節的註腳,都讓讀者能夠跟深入的了解原來希臘文的前後文意義。推薦您跟《新漢語譯本普及版新約聖經》一起使用。
本書的翻譯註釋,注重解釋某個地方爲何如此翻譯,希望幫助讀者看出經文脈絡。以規範現代漢語為準,以直譯為方針。就中文譯本的橫向比較來説,接近《聖經新譯本》,但是較《中文標準譯本》要少一些口語化。直譯和意譯的比例在七三之分。
無論您的希臘文水平如何,都能從本書受益。無原文基礎的用戶,可以閲讀譯注中的中文解釋;有一定基礎者,可直接選中譯注中的希臘文原文,只需要點擊兩下,就可以在Logos中做進一步查詢。
與本書配套的《新漢語譯本普及版新約聖經》,是根據原文聖經、用現代語文重新翻譯的中文聖經,每巻書前面都有一個簡介,涵蓋歷史背景、神學 主題、文學特色和大綱,以及生命信息四部分。新約根據The Greek New Testament, 45h rev. ed. (Deutsche Bibelgesellschaft / United Bible Societies, 1993)翻譯。
此譯本的新約於2010年出版,本次Logos引進的是2017年3月的第七版。此譯本新約的原文底本是 The Greek New Testament, 4th revised edition (UBS4), Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft / United Bible Societies (1993) [ISBN: 3438051109];而舊約現仍在翻譯中,原文底本是 Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS 1997), Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft (1997) [ISBN: 3438052180] 。
點擊閲讀《新漢語譯本》團隊訪問,瞭解翻譯原則。
我們還有更多新書即將上市!了解更多
在Logos的版本中,《聖經・新約全書—新漢語譯本(註釋版)》擁有強大的功能。聖經出處直接連接到本文,重要的詞彙會連接到字典,百科全書,以及您數位圖書資料庫裡其他的神學資源。通過功能強大的搜索,可立刻找到您想要的資料。只需要一個賬號,可以在無限個設備登錄,使用您的平板電腦和移動應用程式(Apps),可隨身攜帶您與他人的討論事項。藉著Logos聖經軟體,將最有效和全面的研經工具集合一身,使您的研經達到事半功倍的果效。
漢語聖經協會的前身是「當代聖經出版社」,於1987年11月成立;而當代聖經出版社的前身是「新力出版社」 (Living Bibles International) 的香港辦事處,是為了推廣以 The Living Bible 的模式作聖經翻譯和福音預工推廣而成立的。《當代聖經》於1979年在香港出版。
1992年,Living Bibles International與國際聖經協會 (International Bible Society) 在美國合併,新機構以International Bible Society為名。因此,當代聖經出版社也跟隨改名為「國際聖經協會」,轉而主力在香港推廣 New International Version 與《和合本》的並排版。
該會也在2003年改名為漢語聖經協會,並將服侍延展至其他地方;加拿大漢語聖經協會、美國漢語聖經協會,還有在台灣的國際漢語聖經出版社、澳洲漢語聖經協會相繼成立。
3 ratings
James Lin
9/27/2024
Jack Wong Kok Kian
4/8/2022
C. s. Mao Sam
5/15/2021